Уточняющие соединительные наречия: beziehungsweise (bzw.), respektive, und zwar, vielmehr

Уточняющие соединительные наречия: beziehungsweise (bzw.), respektive, und zwar, vielmehr

15 июня, 2025

В немецком языке существуют особые связывающие наречия (Verbindungsadverbien), которые используются для уточнения, коррекции или конкретизации сказанного. На уровне продвинутого владения языком (C1) важно не только знать их значение, но и уметь правильно применять их в различных контекстах. К таким наречиям относятся: beziehungsweise (bzw.), respektive, und zwar, vielmehr.
beziehungsweise (bzw.) / respektive
beziehungsweise (сокращенно bzw.) и respektive используются для уточнения или коррекции уже упомянутой информации. Они указывают на альтернативу, точное соотношение или разделение понятий.
beziehungsweise переводится как «точнее», «или же», «а именно», «соответственно». Оно помогает корректировать или дополнить информацию, придавая ей большую точность.
respektive имеет схожее значение, но чаще подчеркивает соответствие элементов в ряду (например, один элемент соответствует одному аспекту, другой - другому).
Beispiele:
• Wir treffen uns am Samstag beziehungsweise am Sonntag. - Мы встретимся в субботу, точнее, в воскресенье.
• Die Eltern beziehungsweise die Erziehungsberechtigten müssen unterschreiben. - Родители или, соответственно, законные представители должны подписать.
• Die Schüler bekommen Aufgaben in Mathe respektive in Deutsch. - Ученики получают задания по математике, соответственно - по немецкому.
Примечание:
respektive встречается чаще в письменной речи, в официальных текстах и научных публикациях. В устной речи обычно используется beziehungsweise.
und zwar
und zwar применяется для дополнительного уточнения или конкретизации ранее сказанного. Оно вводит пояснение или деталь, которая конкретизирует предыдущее утверждение.
Перевод: «а именно», «причём», «то есть».
Beispiele:
• Ich habe zwei Haustiere, und zwar einen Hund und eine Katze. - У меня есть два домашних животных, а именно собака и кошка.
• Er hat das Angebot angenommen, und zwar ohne zu zögern. - Он принял предложение, причём без колебаний.
• Wir reisen bald ins Ausland, und zwar nach Spanien. - Мы скоро едем за границу, а именно в Испанию.
Примечание:
und zwar часто стоит после запятой и тесно связано с поясняемой частью предложения. Оно помогает сделать текст более структурированным и информативным.
vielmehr
vielmehr используется для исправления или уточнения ошибочного или недостаточно точного высказывания. Оно указывает на противопоставление: правильное объяснение или верный вариант следует за ошибочным.
Переводы: «скорее», «точнее говоря», «наоборот».
Beispiele:
• Er ist nicht mein Freund, vielmehr mein Kollege. - Он не мой друг, а скорее мой коллега.
• Das Problem wurde nicht gelöst, vielmehr hat es sich verschärft. - Проблема не была решена, а наоборот - усугубилась.
• Sie ist nicht Schauspielerin, vielmehr Regisseurin. - Она не актриса, а точнее режиссёр.
Примечание:
vielmehr вводит новую, более точную информацию, часто в корректирующем ключе. Обычно употребляется в середине или в начале второй части сложного предложения.
Практические советы:
• Используйте beziehungsweise в неформальной и формальной речи для лёгких уточнений.
• Предпочитайте respektive в официальных документах и научных текстах.
• Вставляйте und zwar для логичного и плавного добавления подробностей.
• Применяйте vielmehr, чтобы элегантно исправить неточность или ввести противоположное утверждение.
Насколько статья была для вас понятной и полезной?

Успей записаться

дней
часов
мин
сек

Цена €133.33

Язык Deutsch, A1.2

Старт 24 июня, 2025

Курс Leichter Kurs A1.2

Группа #96

Посмотреть все курсы

Похожие статьи