В немецком языке часто встречаются конструкции, которые позволяют выразить уступительные отношения (Konzessive Zusammenhänge). Уступительные соединительные элементы и предлоги выражают противоречия. Они показывают, что событие происходит вопреки определённому препятствию или условию.
Уступительные предложения могут быть образованы вербально с помощью соединительных элементов или номинально с помощью предлогов.
Номинальные выражения с предлогами характерны для письменного языка.
Рассмотрим вербальные конструкции с использованием уступительных союзов obwohl / selbst wenn / auch wenn / trotzdem / dennoch.
obwohl - хотя
Bei Reis unterscheiden sich die Haltbarkeitsdaten sehr stark, obwohl die Qualität gleich ist. - Сроки годности риса сильно различаются, даже если его качество одинаково.
selbst wenn / auch wenn - даже если
Viele werfen Obst weg, selbst wenn es nur kleine Makel aufweist. - Многие люди выбрасывают фрукты, даже если они имеют незначительные дефекты.
trotzdem / dennoch - несмотря на то, что / тем не менее
Viele Abfälle sind vermeidbar. Dennoch landen viele Lebensmittel im Müll. - Многих отходов можно избежать. Тем не менее, много еды попадает в мусорное ведро.
Рассмотрим номинальные конструкции выражения уступки, они представлены предлогами trotz/ bei.
trotz + Genitiv - несмотря на
Bei Reis unterscheiden sich die Haltbarkeitsdaten trotz gleicher Qualität sehr stark. - Срок годности риса сильно отличается, несмотря на одинаковое качество.
selbst / auch bei + Dativ - даже при
Selbst bei nur kleinen Makeln werfen viele älteres Obst weg. - Даже при наличии незначительных дефектов многие люди выбрасывают старые фрукты.
Уступительные конструкции играют важную роль в построении сложных предложений в немецком языке. Их правильное использование позволяет передавать смысловые нюансы и придавать речи логическую глубину и выразительность.