Союзы nicht nur ..., sondern auch ... , sowohl... als auch ... в немецком языке используются для соединения предложений или частей предложения, выражая идею не только добавления, но и усиления или равнозначности соединяемых элементов.
В немецком языке, как и в русском, есть двойные или парные союзы выполняющие различные функции. В отличие от русского языка, немецкие парные союзы могут употребляться, как в рамках одного предложения, с целью объединения или противопоставления, так и для связи двух частей предложения.
Перечислим основные типы:
Двойное перечисление - nicht nur ..., sondern auch ... - не только ..., но и ...
sowohl... als auch ... - как то ..., так и это ...
Двойное отрицание - weder... noch... - ни то..., ни это....
Альтернатива - entweder ..., oder ... - или …, или …
zwar …, aber - хотя…, но...
Отрицание с уточнением - nicht (kein)… sondern - не…, а…
Двойное противопоставление - einerseits …, andererseits … - с одной стороны …, с другой стороны
Сравнение - Je …, desto - чем…, тем…
Рассмотрим первый тип - двойное перечисление. Данный тип союзов, как понятно из названия, используется, чтобы перечислить какие-либо объекты, активности и др.
Приведем пример предложения с использованием парного союза nicht nur ..., sondern auch ..., который переводится - не только ..., но и. После первого союза nicht nur мы поставим первый объект, отделим его от второго запятой и введем второй союз со вторым объектом.
Ich lerne nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch. - Я изучаю не только немецкий, но и французский языки.
Еще один союз этого типа sowohl... als auch ... - как то ..., так и это ... также используется для выражения перечисления, однако, данный тип имеет второй вариант sowohl... wie auch и имеет особенностью отсутствие запятой после введения первого объекта. Проследим это на примере.
Ich lerne sowohl Deutsch als / wie auch Französisch. - Я изучаю как немецкий, так и французский язык.
Использование данных союзов очень распространено как в разговорной, так и в письменной речи.