Adversativsätze, или противительные придаточные предложения в немецком языке выражают противопоставление или контраст между двумя мыслями или действиями. Они обычно соединяются с помощью союзов, которые помогают подчеркнуть этот контраст или противопоставление.
Противительные придаточные предложения часто соединяются с помощью союзов, таких как aber - но, sondern - а, jedoch - однако, dennoch - тем не менее, während - в то время как, dagegen - зато, в свою очередь, напротив, im Gegensatz dazu - в противовес этому, в отличие от и других, которые вводят противопоставление. Эти союзы играют ключевую роль в структуре предложения, подчеркивая контраст между его частями.
Рассмотрим данные союзы на примерах:
aber - но - один из самых распространенных противительных союзов.
Пример: Ich möchte ausgehen, aber ich muss lernen. - Я хочу выйти, но мне нужно учить.
sondern - а - используется, когда предыдущее утверждение отрицается, и вводится альтернативное действие.
Пример: Er kommt nicht zu spät, sondern er ist krank. - Он не опоздал, он болен.
jedoch - однако и dennoch - тем не менее - более формальные или письменные варианты для выражения противопоставления.
Примеры: Sie wollte helfen, jedoch konnte sie nicht. / Er war krank, dennoch ging er zur Arbeit. - Она хотела помочь, однако не могла/ Он был болен, тем не менее он пошел на работу.
doch - тем не менее - часто используется в устной речи для выражения контраста.
Пример: Es regnet, doch wir gehen spazieren. - Идет дождь, тем не менее мы пойдем гулять.
während - в то время как - этот союз выражает контраст между параллельно происходящими действиями или состояниями.
Пример: Auf dem Land wird man in Zukunft noch Dialekt hören, während Jugendliche in Städten fast nur noch Hochdeutsch sprechen. - В сельской местности в будущем вы все еще будете слышать диалект, в то время как молодежь в городах будет говорить почти исключительно на литературном немецком.
После данного союза спрягаемый глагол идет в конец предложения.
dagegen - зато, в свою очередь - используется для подчеркивания резкого контраста или противоположности между двумя элементами или ситуациями.
Пример: Jugendliche in Städten sprechen fast nur noch Hochdeutsch. Dagegen wird man auf dem Land in Zukunft noch Dialekt hören. / Auf dem Land wird man dagegen in Zukunft noch Dialekt hören. - Молодые люди в городах говорят почти исключительно на литературном немецком языке. В сельской местности, напротив, диалект будет звучать и в будущем.
im Gegensatz dazu - в противовес этому, напротив - фраза, которая используется для усиления контраста между двумя диаметрально противоположными или сильно отличающимися аспектами.
Пример: Jugendliche in Städten sprechen fast nur noch Hochdeutsch. Im Gegensatz dazu wird man auf dem Land in Zukunft noch Dialekt hören. - Молодые люди в городах говорят почти исключительно на высоком немецком языке. В противовес этому в сельской местности в будущем вы все еще будете слышать диалект.
Dagegen/ im Gegensatz dazu используются самостоятельно и не влияют на порядок слов.
Использование этих союзов в разнообразных контекстах позволяет создать богатые и точные предложения, которые точно передают нюансы противопоставлений в немецком языке.