Составные уступительные и ограничительные союзы в немецком языке

Составные уступительные и ограничительные союзы в немецком языке

3 мая, 2025

В немецком языке существуют двухчастные (zweiteilige) союзные конструкции, которые придают предложениям оттенки уступки (Konzessivsatz) или ограничения (Restriktivsatz). Эти структуры часто используются в формальной и письменной речи и требуют особого внимания к порядку слов.
Zweiteilige konzessive Konnektoren - («уступительные» конструкции: противопоставляют ожидание и реальность)
a) wenn … auch / so
Выражает уступку: действие происходит несмотря на определённое условие. Первая часть - вводная уступка, вторая - главное действие.
Образование:
Wenn + Nebensatz (конъюнктивный порядок), so / auch + Hauptsatz
Примеры:
Wenn er auch krank ist, so kommt er trotzdem zur Arbeit.
Wenn sie auch wenig Erfahrung hat, so arbeitet sie sehr engagiert.
Wenn das auch teuer war, hat es sich doch gelohnt.
В устной речи часто опускается „so“, особенно в сочетании с „auch“. Но в письменной речи это придаёт стилистическую выразительность.
b) wie … auch
Тоже указывает на уступку: как бы ни…, каким бы образом ни… . Используется в более формальных контекстах.
Образование:
Wie + Adjektiv/Verb + auch + Nebensatz / Hauptsatz
Примеры:
Wie sehr er sich auch bemüht, er schafft es nicht.
Wie klug sie auch ist, sie macht manchmal Fehler.
Wie auch immer du dich entscheidest, ich unterstütze dich.
Zweiteilige restriktive Konnektoren - («ограничительные» конструкции: вводят исключение или ограничение)
Эти структуры ограничивают сферу действия высказывания, указывая на исключения или уточнения.
a) es sei denn / es sei denn, dass…
Означает: «если только не…». Вводит исключение, часто в конце предложения.
Образование:
Hauptsatz, es sei denn, Nebensatz
Примеры:
• Ich fahre morgen nach Berlin, es sei denn, es regnet stark.
• Wir machen einen Ausflug, es sei denn, dass das Wetter schlecht ist.
Вариант с „dass“ более формален. Без него - разговорный стиль.
b) außer / außer wenn / außer dass
Значение: «кроме как…», «если только не…», «за исключением того, что…»
Образование:
außer wenn + Nebensatz
außer dass + Nebensatz (для описания одного исключения из целого)
außer + Substantiv/Infinitiv (более краткий вариант)
Примеры:
• Ich komme mit, außer wenn ich krank bin.
• Der Film war gut, außer dass er zu lang war.
• Niemand weiß davon, außer mir. (предлог)
c) nur dass
Подчёркивает одно-единственное отличие или ограничение, часто с оттенком «в остальном всё нормально».
Примеры:
• Alles war perfekt, nur dass der Kaffee kalt war.
• Ich habe den Text verstanden, nur dass ich ein paar Wörter nicht kannte.
На уровне C1 такие конструкции особенно важны для написания аргументативных текстов, формальных писем и экзаменов (например, TestDaF, Telc C1). Их правильное употребление демонстрирует высокий уровень владения языком.
Насколько статья была для вас понятной и полезной?

Успей записаться

дней
часов
мин
сек

Цена €11.67

Язык Deutsch, B1.1

Старт 12 мая, 2025

Курс Leichter Kurs B1.1

Группа #62

Посмотреть все курсы

Похожие статьи