Выражение причины и следствия в немецком языке

Выражение причины и следствия в немецком языке

25 ноября, 2024

Для выражения причины и следствия в немецком языке применяются различные коннекторы. Их можно разделить на три группы:
  • союзы причины: weil, da, denn;
  • наречия следствия: deshalb, deswegen, nämlich, infolgedessen;
  • предлоги причины: wegen (G), aufgrund (G)/auf Grund (G), aufgrund von (D)/auf Grund von (D), angesichts (G), angesichts von (D), kraft (G), dank (G/D), mangels (G), aus (D), vor (D), infolge (G), infolge von (D);
  • Союзы причины
    Союзы причины, как и в русском языке, нужны для того, чтобы аргументировать свой ответ.
    Союз denn переводится, как «так как/ потому что», и представляет собой наиболее простой способ ответа на вопрос «почему», ибо данный союз требует после себя прямого порядка слов.
    Ich lerne Deutsch, denn ich will nach Deutschland fahren. - Я учу немецкий язык, так как хочу поехать в Германию.
    Союз weil переводится, как «потому что», однако, глагол после него идет в конце предложения.
    Ich lerne Deutsch, weil ich nach Deutschland fahren will. - Я учу немецкий язык, так как хочу поехать в Германию.
    Еще одним союзом причины является союз da, который также переводится, как «так как/ поскольку» и является часто синонимом союза weil, однако, союз da используется, если сложное предложение начинается с придаточной части, в таком случае предложение начнется с союза da.
    Da ich nach Deutschland fahren will, lerne ich Deutsch. - Поскольку я хочу поехать в Германию, я учу немецкий язык.
    Наречия следствия
    Наречия deshalb и deswegen (в русском языке это союзы «поэтому/ следовательно / таким образом») требуют после себя обратного порядка слов, то есть сразу после них идет глагол.
    Ich spreche gut Deutsch, deshalb kann ich meine Prüfung bestehen.- Я хорошо говорю по-немецки, поэтому я смогу сдать экзамен.
    Предлоги причины
    Среди перечисленных предлогов причины рассмотрим предлог wegen, который требует после себя использование родительного падежа Genitiv. Данный предлог переводится, как «из-за/ вследствие». Как и любой предлог, он используется вместе с существительным.
    Wegen des Staus habe ich mich verspätet. - Я опоздал из-за пробки.
    Wegen des schlechten Wetters konnte ich nicht zur Sitzung kommen. - Я не смог прийти на собрание из-за плохой погоды.

    Упражнение

    Успей записаться

    дней
    часов
    мин
    сек

    Цена €14.00

    Язык Deutsch, B1.1

    Старт 23 декабря, 2024

    Курс Intensiv Kurs B1.1

    Группа #46

    Посмотреть все курсы

    Похожие статьи